Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Turkish folk songs in Greek musical collections of the late Ottoman era

Yıl 2024, Cilt: 12 Sayı: 1, 47 - 61, 30.03.2024
https://doi.org/10.12975/rastmd.20241213

Öz

During the late Ottoman period, there was a great deal of interest in folk culture. After all, this was a period when the various ethno-religious communities of the Ottoman Empire began to form national states, such as Albania, Bulgaria, Greece, Romania, and Serbia. At the same time, the Ottoman state turned its attention to the Turkish people and began to shape the Turkish national identity in order to create a sense of unity among the Turkish-speaking Muslim community. In this effort to cultivate the national identity of the people, religion and folk culture were fully exploited. This study examines the musical collections published by the Greek Orthodox Christian community of the Ottoman Empire, specifically the Efterpi (1830), Pandora (1843), Mecmua-yı Makamat (1856 & 1872-1873), Kallifonos Sirin (1859 & 1888) and Music Journal (1896) editions. These collections were printed in Istanbul and addressed to Greek-speaking Orthodox Christians. They consist mainly of Greek Orthodox ecclesiastical music, Greek secular music, and some Greek folk songs. Interestingly, the collections additionally include Ottoman music and Turkish folk music. It should be noted that the main language of the collections is Greek, and some Karamanlidika, and the musical transcriptions have been written down in Byzantine notation. This paper presents data on these transcriptions. The songs are transnotated from Byzantine notation to Turkish staff notation. 3 of these transnotations are presented here. After this process, different results are obtained regarding the way the songs were transcribed by the Rum musicians in comparison to their transcriptions by Turkish musicians of a later period.

Kaynakça

  • Amargianakis, G. S. (2003). Βυζαντινή μουσική-δημοτικό τραγούδι: Οι δύο όψεις της ελληνικής μουσικής κληρονομιάς [=Byzantine music-folk song: The two faces of Greek musical heritage]. In E. G. Makris (ed.), Οι δύο όψεις της ελληνικής μουσικής κληρονομιάς. Αφιέρωμα εις μνήμην Σπυρίδωνος Περιστέρη [=The two faces of Greek musical heritage. A tribute to the memory of Spyridon Peristeris] (pp. 61-67). Athens: Academia of Athens. [In Greek]
  • Ambros, E. G. (2021, December). The place of Karamanlı Turkish folk songs in the larger field of Turkish folk songs. Stavridis’ collection (1896) in comparison with Kúnos collection (1889). Journal of Turkish Studies (Türklük Bilgisi Araştırmaları), 55, 149-186.
  • Andrikos, N., & Papadopoulos, G. (2021). Reading between the “music lines”: Methodological challenges in approaching Greek notated musical collections. Intercommunal musical geographies of late Ottoman Istanbul (International Conference, 29 October 2021). Athens: Ethnomusicology and Cultural Anthropology Laboratory, Department of Music Studies, School of Philosophy, National and Kapodistrian University of Athens.
  • Apostolopoulos, T., & Kalaitzidis, K. (2019).Rediscovered musical treasures. Exegeses of secular Oriental music. Bucureşti: Editura Universităţii Naţionale de Musică Bucureşti.
  • Ataman, S. Y. (1997). İstanbul’un bilinen ve bilinmeyen eski türküleri [=Known and unknown old folk songs of Istanbul]. In S. Y. Ataman, Türk İstanbul (pp. 369-378). İstanbul: İstanbul Büyükşehir Belediyesi Kültür İşleri Daire Başkanlığı. [In Turkish]
  • Aydınlı, R. (2020). Osmanlı/Türk müziği geleneğinin karamanlıca kaynaklarında usul meselesi [=The rhythmical issue (usul) in Karamanlidika sources of the Ottoman/ Turkish musical tradition). Unpublished master thesis. Istanbul: Marmara University. [In Turkish]
  • Balta, Ε. (1987). Οι πρόλογοι των καραμανλήδικων βιβλίων, πηγή για τη μελέτη της “εθνικής συνείδησης” των τουρκόφωνων ορθόδοξων πληθυσμών της Μικράς Ασίας [=The prefaces to the Karamanlidika editions, a source for the study of the “national consciousness” of the Turkish-speaking Orthodox Christians of Asia Minor]. Mnimon, 11, 225-233. [In Greek]
  • Bardakçı, M. (1993). Fener Beyleri’ne Türk Şarkıları [=Turkish Songs According to the Musicians of Fener]. İstanbul. [In Turkish]
  • Başgöz, İ. (1972, August - December). Folklore studies and nationalism in Turkey. Journal of the Folklore Institute, 9(2/3), 162-176.
  • Behar, C. (1993, 12-16 April). Karamanlı publications as sources for the history of Turkish music. Uluslararası Kollokyum, Ege ve Anadolu Antikçağ Müziği. [In Turkish]
  • Berkes, N. (2002). Türkiye’de Çağdalaşma [=Modernization in Turkey]. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. [In Turkish]
  • Chaldæaki, E. (2022a). Η δημοτική μουσική στις τουρκόφωνες και ελληνόφωνες μουσικές συλλογές της ύστερης οθωμανικής περιόδου: λαϊκός πολιτισμός και διακοινοτικές σχέσεις [=Folk music in Turkish and Greek musical collections of the late Ottoman era: Popular culture and intercommunal relations]. Unpublished doctoral dissertation. Athens: National and Kapodistrian University of Athens. [In Greek]
  • Chaldæaki, E. (2022b). Testimonies of Ottoman Turkish music in K. A. Psachos’s personal archive. Yegâh Müzikoloji Dergisi, 5(2), 202-236.
  • Chaldæakis, A. G. (ed.) (2016). Ημερολόγιο 2016 [=Journal 2016]. Athens: National and Kapodistrian University of Athens, School of Philosophy, Department of Music Studies. [In Greek]
  • Chatzipanagioti-Sangmeister, I., Karanasios, Ch., Kappler, M., & Chotzakoglou, Ch. (2013). Φαναριώτικα και αστικά στιχουργήματα στην εποχή του Νεοελληνικού Διαφωτισμού [=Phanariot and urban lyrics in the Greek Enlightenment]. Athens: Academy of Athens. [In Greek]
  • Çakmur, B. (2016). Ottoman musical tradition and Western ear. Journal of Ethnography and Folklore, 1-2, 11-37.
  • Çorlulu (n.d. a). Bir küheylan at gerektir gönlüm ile yarışa. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2134. https://www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ bir_kuheylan_at_gerektir_gonlum_ile_ yarisa.pdf.
  • Çorlulu (n.d. b). Ey efendim a sultanım gözüm doldu yaş ile [Transcribed by M. İ. Hakkı Bey]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4072. https://www.notaarsivleri. com/NotaMuzik/ey_efendim_a_sultanim_ gozum_doldu_yas_ile.pdf.
  • Değirmenci, K. (2006). On the pursuit of a nation: The construction of Folk and Folk Music in the founding decades of the Turkish Republic. International Review of the Aesthetics and Sociology of Music, 37(1), 47- 65.
  • Demirci, Y. Z. (1938). Köy halk Ttürküleri [=Turkish village folk songs]. İstanbul: Burhaneddin Basımevi. [In Turkish]
  • Deveci, Ü. (2007). Deniz üstü köpürür. Muğla türküleri ve hikayeleri (Tasnif ve inceleme) [=Above the sea foams. Turkish folk songs and stories from Muğla (Classification and examination]. Muğla: Muğla İl Kültür Müdürlüğü Yayınları. [In Turkish]
  • Doğan, E. & Çolakoğlu Sarı, G. (2023). Epistemic transmission and originality in Greek-Karamanlidika publications related to makam music in 19th century Istanbul. Musicologist. International Journal of Music Studies, 7(2), 124-154.
  • Domestikos, S., & Protopsaltis, Κ. (1843). Ἑρμηνεία τῆς ἐξωτερικῆς μουσικῆς καὶ ἐφαρμογὴ αὐτῆς εἰς τὴν καθ ̓ ἡμᾶς μουσικήν [=Interpreting of Ottoman Turkish music and applying it to our own music]. Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Elçin, Ş. (1988). Halk şiiri antolojisi [Anthology of folk poems]. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. [In Turkish]
  • Erbilek, İ. N. (1961, Haziran & Ağustos). İstanbul türküleri [=Folk songs of Istanbul]. Türk Folklor Araştırmaları, 6 & 7(143 & 145), 2425-2427 & 2478. [In Turkish]
  • Ergun, S. N., & Uğur, F. (1926). Konya halkıyat ve harsiyatı [=Konya folklore and heritage]. Konya. [In Turkish]
  • Erol, M. (2015). Greek Orthodox music in Ottoman Istanbul. Nation and community in the era of reform. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press.
  • Eissenstat, H. (2015). Modernization, imperial nationalism, and the ethnicization of confessional identity in the late Ottoman Empire. In S. Berger, & A. Miller (ed.), Nationalizing empires (pp. 429-460). Central European University Press.
  • Feldman, W. Z. (2001, January). Ottoman music. Grove Music Online. Oxford Music Online, http://www.oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/52169
  • Fokaefs, Th. f. (1843). Ἡ Πανδώρα, ἤτοι συλλογὴ ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν εἰς τόμους δύο. Περιέχουσα Γραικικὰ Τραγώδια ἐξήκοντα καὶ δύο, καὶ ἕτερα εἴκοσι εἰς Μέλος Εὐρωπαϊκόν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει ἑνὸς Μαθήματος Γραικικοῦ εἰς Μακάμια (ἤτοι Ἤχους) ἑβδομήκοντα καὶ πέντε, ἐξηγηθέντα εἰς τὴν Νέαν τῆς Μουσικῆς Μέθοδον [=Pandora, meaning collection of the newest and most pleasant songs of secular music in two volumes. Containing sixty-two Greek songs and twenty more in Western style, while adding in the end an exercise of the makams in Greek, as well as seventy-five songs transnotated in the New Method of the Byzantine Notation] (Vol. Α). Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Fokaefs, Th. f. (1846). Ἡ Πανδώρα, ἤτοι συλλογὴ ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν εἰς τόμους δύο. Περιέχουσα Γραικικὰ Τραγώδια ἐξήκοντα καὶ δύο, καὶ ἕτερα εἴκοσι εἰς Μέλος Εὐρωπαϊκόν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει ἑνὸς Μαθήματος Γραικικοῦ εἰς Μακάμια (ἤτοι Ἤχους) ἑβδομήκοντα καὶ πέντε, ἐξηγηθέντα εἰς τὴν Νέαν τῆς Μουσικῆς Μέθοδον [=Pandora, meaning collection of the newest and most pleasant songs of secular music in two volumes. Containing sixty-two Greek songs and twenty more in Western style, while adding in the end an exercise of the makams in Greek, as well as seventy-five songs transnotated in the New Method of the Byzantine Notation] (Vol. Β). Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Fokaefs, Th. f. & Vyzantios, S. (1830). Βίβλος καλουμένη Εὐτέρπη. Περιέχουσα συλλογὴν ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει καί τινων Ῥωμαϊκῶν Τραγῳδίων εἰς Μέλος Ὀθωμανικὸν καὶ Εὐρωπαϊκόν [= A book called Efterpi. Containing a collection of the newest and most pleasant songs, while adding in the end some Greek songs in Ottoman and Western style]. Galata: Kastoros Printing Shop. [In Greek]
  • Georgiadis, P. P. (1859). Καλλίφωνος Σειρήν. Ἤτοι συλλογὴ διαφόρων ᾀσμάτων, Τουρκικῶν, Εὐρωπαϊκῶν καὶ Ἑλληνικῶν [=Kallifonos Sirin. Meaning collection of various songs, Turkish, Western and Greek]. Istanbul: S. Ignatiadou Printing Shop. [In Greek]
  • Haşim Bey (1269 [1853]). Mecmua-i kârhâ ve nakışhâ ve şarkiyât [Collection of instrumental pieces and songs]. Istanbul. [In Ottoman Turkish]
  • Haşim Bey (1280 [1864]). Mecmua-i kârhâ ve nakışhâ ve şarkiyât [Collection of instrumental pieces and songs].Istanbul. [In Ottoman Turkish]
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. a). Baharın zamani geldi a canım. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 1025. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/baharin_ zamani_geldi_a_canim(1).pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. b). Gel derim gelmez yanıma. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4684. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/gel_derim_ gelmez_yanima.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. c). Gözümden gönlümden hayali gitmez. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 5505. https:// www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ gozumden_gonlumden_hayali_gitmez.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. d). Güzel gel aklımı aldın. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, TSM Repertuvarı No. 5845. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/guzel_gel_ aklimi_aldin.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. e). Küçücükten bir yar sevdim ezeli. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No.7 336. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/kucucukten_ bir_yar_sevdim_ezeli.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. f). Sevdiceğim aşıkını ağlatır. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 9798. http://notaarsivleri.com/ NotaMuzik/sevdicegim_asikini_aglatir.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. g). Şu karşıki dağda bir yeşil çadır. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 10501. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/su_karsiki_ dagda_bir_yesil_cadir.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. h). Zülfündedir benim baht-ı siyahim. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 11725. http:// notaarsivleri.com/NotaMuzik/zulfundedir_ benim_baht-i_siyahim.pdf.
  • Jürcher, E. J. (2004). Turkey: A modern history. London & New York: I. B. Tauris.
  • Kalaitzidis, K. (2012). Post-Byzantine music manuscripts as a source for Oriental secular music (15th to Early 19th century). (K. Koubaroulis, & D. Koubaroulis, Transl.) Würzburg: Egon Verlag Würzburg.
  • Kamouzis, D. (2012). Elites and the formation of national identity. The case of the Greek Orthodox millet (mid-nineteenth century to 1922). In B. C. Fortna, S. Katsikas, D. Kamouzis, & P. Konortas (ed.), State-Nationalisms in the Ottoman Empire, Greece and Turkey. Orthodox and Muslims, 1830-1945 (pp. 13-46). London: Routledge.
  • Kappler, M. (2019). Türkischsprachige liebeslyrik in Griechisch-Osmanischen liedanthologien des 19. Jahrhunderts [=Turkish love poetry in Ottoman Greek song anthologies of the 19th century]. Basel/ Berlin/Boston: Klaus-Schwarz-Verlag. [In German]
  • Karakatsanis, Ch. (2004). Βυζαντινή ποταμηΐς. Θεωρητικόν Κυρίλλου του Μαρμαρηνού του Τηνίου, χειρόγραφον 305 Ι.Ε.Ε.Α. 1749 [=The theoritical work of Kyrillos Marmarinos]. Athens. [In Greek]
  • Karas, S. I. (1982). Μέθοδος της ελληνικής μουσικής. Θεωρητικόν (Τόμ. Α ́) [=Method of Greek music. Theory (Vol. A)]. Athens: Society for the Dissemination of National Music. [In Greek]
  • Karazeris, G. (2018). The research of the early nineteenth century Ottoman musical style through the examination of the Efterpi musical collection. Unpublished master thesis. Istanbul: Istanbul Technical University, Graduate School of Arts and Social Sciences, Department of Music, Istanbul.
  • Kılıçarslan, M. (2013, Winter). Karamanlıca bir musikî mecmuası: Mecmua-yı makamat [=A musical collection in Karamanlidika. Mecmua-yı makamat]. Turkish Studies. International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 8(1), 373-400. [In Turkish]
  • Kiltzanidis, P. G. (1888). Καλλίφωνος Σειρήν, ἤτοι συλλογὴ διαφόρων ᾀσμάτων τουρκικῶν, εὐρωπαϊκῶν καὶ ἑλληνικῶν. Ἔκδοσις δευτέρα μετὰ προσθήκης πλείστων νεωτάτων τουρκικῶν ᾀσμάτων, ὕμνων καὶ λοιπῶν [=Kallifonos Sirin, meaning collection of various songs, Turkish, Western and Greek]. Istanbul: Neologou Printing Shop. [In Greek]
  • Kiltzanidis, P. G. (1881). Μεθοδικὴ διδασκαλία θεωρητική τε καὶ πρακτικὴ, πρὸς ἐκμάθησιν καὶ διάδοσιν τοῦ γνησίου ἐξωτερικοῦ μέλους τῆς καθ ̓ ἡμᾶς Ἑλληνικῆς Μουσικῆς κατ ̓ ἀντιπαράθεσιν πρὸς τὴν Ἀραβοπερσικήν [=Methodological, theoritical and practical instruction in the study of Greek secular music in comparison with Arabic-Persian music]. Istanbul. [In Greek]
  • Kocatürk, V. M. (1963). Saz şiiri antolojisi [=Anthology of saz poetry]. Ankara: Ayyıldız Matbaası. [In Turkish]
  • Köprülü, M. F. (1991). Türk edebiyatında ilk mutasavvıflar [=Early mystics in Turkish literature]. Ankara. [In Turkish]
  • Kúnos, I. (1889). Oszmán-Török népköltési gyüjtemény. Második kötet: Oszmán-Török népmesék és népdalok [=Ottoman-Turkish folklore collections. Volume two: Ottoman- Turkish folk tales and folk songs]. Budapest: Kiadja a Magyar Tudományos Akadémia. [In Hungarian]
  • Kúnos, I. (1998). Türk halk türküleri (Oszmán - Török népköltési fyüjtemény. Masodık Kötet: Oszmán - Török Népmesék es Népdalok, Budapest 1889) [=Turkish folk songs (Ottoman-Turkish folklore collections. Volume two: Ottoman-Turkish folk tales and folk songs)]. (A. O. Öztürk, Ed.) İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. [In Turkish]
  • Marmarinos, Κ. (1749). Εἰσαγωγὴ μουσικῆς κατ ̓ ἐρωταπόκρισιν, εἰς ῥαοτέραν κατάληψιν τῶν μαθητιώντων, ἧς ὁ λόγος περί τε τῶν ἀνιουσῶν καὶ κατιουσῶν φωνῶν, σωμάτων τε καὶ πνευμάτων, ᾗ καθ ̓ ἐαυτὰ καὶ ᾗ πρὸς ἄλληλα ἔχουσιν, ἔν τε συνθέσει καὶ συντάξει, καὶ περὶ τῶν ἐνεργειῶν τε καὶ σχημάτων τῶν κοινῶς λεγομένων μεγάλων σημαδίων, παρά τε τοῖς πάλαι καὶ νῦν, ἐπὶ παντὸς ἤχου, φθορῶν τε αὐτῶν καὶ φωνουργιῶν καὶ λήξεων, καὶ τῶν τινων ἄλλων παρεπομένων αὐτοῖς, ποιηθείσα παρ ̓ ἐμοῦ Κυρίλλου Ἀρχιερέως Τήνου τοῦ Μαρμαρηνοῦ [=Introduction to music in question and answer format, for better student understanding]. Historical and Ethnological Society of Greece, manuscript 305. [In Greek]
  • Mihçi, E. C. (2023). Forging national music on both sides of the Aegean in the 19th and 20th centuries. Unpublished doctoral dissertation. University of Heidelberg.
  • Morgan, M. M. (1966). The ‘three theachers’ and their place in the history of Greek church music. Στο E. Wellesz, & M. Velimirović (Επιμ.), Studies in Eastern Chant (σσ. 86- 99). Oxford: Oxford University Press.
  • Mustafa Çavuş, T. (n.d.). Fesleğen ektim gül bitti. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4435, http://notaarsivleri.com/NotaMuzik/ feslegen_ektim_gul_bitti(1).pdf.
  • Nafpliotis, Ι. (1900, June 1). Σύγκρισις τῆς ἀραβοπερσικῆς μουσικῆς πρὸς τὴν ἡμετέραν ἐκκλησιαστικὴν ὑπὸ Παναγιώτου Χαλάτζογλου [=Comparison of Arabic-Persian music with our church music by Panagiotis Chalatzoglou]. Παράρτημα Εκκλησιαστικής Αλήθειας. Ἐργασίαι τοῦ ἐν τοῖς Πατριαρχείοις ἐδρεύοντος καὶ δυνάμει ὑψηλῆς κυβερνητικῆς ἀδείας λειτουργοῦντος ἐκκλησιαστικοῦ μουσικοῦ συλλόγου(2), pp. 68-75. [In Greek] National and Kapodistrian University of Athens (2021). Intercommunal Musical Geographies of Late Ottoman Istanbul, http://intermusig.music.uoa.gr/.
  • Nuş, A. (1996). Rumeli türküleri (Güfte ve besteleriyle) [=Folk songs of Rumeli (Poetic and musical texts)]. İstanbul: Say Yayınları. [In Turkish]
  • Özbek, M. (1975). Folklor ve türkülerimiz [=Folklore and our folk songs]. İstanbul: Ötüken Neşriyat A.Ş. Basımevi. [In Turkish]
  • Özcan, N. (2008). Rifat Bey, Sermüezzin [=Rifat Bey, Chief muezzin]. In Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Vol. 35, pp. 103-104). İstanbul. [In Turkish]
  • Öztelli, C. (2002). Evlerinin önü türküler [=Folk songs in front of their houses]. İstanbul: Özgür Yayınları. [In Turkish]
  • Öztüna, Y. (1990a). Büyük Türk musikisi ansiklopedisi [=Great encyclopaedia of Turkish music] (Vol. I. A-L). Ankara: Kültür Bakanlığı. [In Turkish]
  • Öztüna, Y. (1990b). Büyük Türk musikisi ansiklopedisi [=Great encyclopaedia of Turkish music] (Vol. II. M-Z). Ankara: Kültür Bakanlığı. [In Turkish]
  • Öztürkmen, A. (2012). Dancing around Folklore. Constructing a national culture in Turkey. In R. Bendix, & G. Hasan-Rokem, A Companion to Folklore (pp. 305-324). Wiley- Blackwell.
  • Philliou, C. (2009, January). Communites on the verge: Unraveling the Phanariot ascendancy in Ottoman governance. Comparative Studies in Society and History, 51(1), 151-181.
  • Pneumatika, Α. (1853). Ἡ Ἠχὼ τῆς Κωνσταντινούπολης, περιέχουσα νέα ᾄσματα ἐρωτικά, ἀστεῖα καὶ Ὀθωμανικά [=I Echo tis Konstantinoupolis, containg new love, funny and Ottoman songs]. Istanbul. [In Greek]
  • Pneumatika, Α. (1853). Ὁ Βουλγαρο- Φαναριώτης, ἤτοι τὰ ἀπόκρυφα τῶν ἐρωτευμένων νέων καὶ νεανίδων μετὰ διαφόρων ἐρωτικῶν Γραικικῶν καὶ Τουρκικῶν νέων ᾀσμάτων [=O Voulgarophanariotis, meaning the hidden of the young people in love, and also some new love songs in Greek and Turkish]. Istanbul. [In Greek]
  • Püsküllüoğlu, A. (1975). Türk halk şiiri antolojisi [=Anthology of Turkish folk songs]. Ankara: Bilgi Yayınevi. [In Turkish]
  • Stamatakis, Ε. G. (1853). Ἡ Τερψιχόρη, ἢ ἀπάνθισμα ᾀσμάτων κλέπτικων, ἡρωικῶν, ἐρωτικῶν, δίστιχων, καὶ ὀθωμανικῶν [=I Terpsichori, or collections of cleptic, heroice and love songs, trays and Ottoman songs]. Athens: N. Aggelidis Printing Shop. [In Greek]
  • Stathis, G. Th. (2001). Γένεση και εξέλιξη της ελληνικής βυζαντινής σημειογραφίας και οι τυπογραφικές χαράξεις [=Emergence and development of Greek Byzantine notation and the typographic engravings]. In Ach. G. Chaldæakis (ed.), Τιμή προς τον διδάσκαλο. Έκφραση αγάπης στο πρόσωπο του καθηγητού Γρηγορίου Θ. Στάθη. Αφιέρωμα στα εξηντάχρονα της ηλικίας και στα τριαντάχρονα της επιστημονικής και καλλιτεχνικής προσφοράς του [=Honor for the teacher. An expression of love on the face of professor Grigorios Th. Stathis. A tribute to the sixty years of his age and to the thirty years of his scientific and artistic contribution] (pp. 237-246). Athens: Non- profit Civil Society “Anatolis to Periihima”. [In Greek]
  • Stavridis, S. (2017). Anatol türküleri 1896. Osmanlı imparatorluğun’da ilk Türkü mecmuası [=Folk songs of Anatolia 1896. The First Turkish Collection of the Ottoman Empire]. (E. Balta, & A. Çokona, Ed.) İstanbul: Literatür. [In Turkish]
  • Şahin, N., Güray, C., & Aydın, A. F. (2018). Cross-cultural influences in makam theory: The case of Greek Orthodox theorists in the Ottoman Empire. Musicologist. International Journal of Music Studies, 2(2), 115-126.
  • Şenel, S. (2011a). İstanbul çevresi alan Aaraştırmaları [=Field research in the surroundings of Istanbul] (Vol. 1). İstanbul: İstanbul 2010, Avrupa Kültür Başkenti Ajansi. [In Turkish]
  • Şenel, S. (2011b). İstanbul çevresi alan Aaraştırmaları [=Field research in the surroundings of Istanbul] (Vol. 2). İstanbul: İstanbul 2010, Avrupa Kültür Başkenti Ajansi. [In Turkish]
  • Şenel, S. (2015). Ottoman türkü [=Ottoman folk songs]. In M. Greve (Ed.), Writing the History of “Ottoman Music” (pp. 195-209). Würzburg: Ergon Verlag.
  • Tezel, A. Ş. (1975). Klasik Türk müziği antolojisi (Şarkı formu) [=Anthology of Turkish classical music (The şarkı form)]. İstanbul. [In Turkish]
  • Troelsgård, Chr. (2011). Byzantine neumes. A new introduction to the Middle Byzantine musical notation. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Tsakiridou, Α. (2007). «Μελπομένη». Έκδοση χειρόγραφης μισμαγιάς του Νικηφόρου Καντουνιάρη «Μελπομένη» (1818): εισαγωγή, σχόλια, πίνακες [=“Melpomeni”. Edition of the handwritten collection “Melpomeni” by Nikiforos Kantouniaris (1818): Preface, commentary, tables]. Unpublished diploma thesis. Thessaloniki: Aristotle University of Thessaloniki. [In Greek]
  • Türkü (1946). Ateşim yanmadan [Transcribed by S. Şerbetci]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sır No. 2870, https://www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ atesim_yanmadan_tutunum_tuter.pdf. Antakya: Ankara Devlet Konservatuarı, & N. Dilekçioğlu.
  • Türkü (1948). Sivastopol önünde yatan gemiler [Transcribed by M. Özbek]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2827, https://www.notaarsivleri. com/NotaMuzik/sivastapol_onunde_yatan_ gemiler.pdf.Kastamonu: Ankara Devlet Konservatuarı, & M. Özbek.
  • Türkü (n.d. a). Bahar erdi güzel seyre gelmez mi. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 1039. https:// turkuseli.com/turk-sanat-musikisi/bahar- oldu-erdi-guzel-seyre-%20gelmez-mi-sozleri- ve-notalari-946.
  • Türkü (n.d. b). Demirciler demir döğer tunç olur. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2921, https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/demirciler_
  • Vlachakis, N. D. (1870). Ἡ Λεσβία Σαπφώ. Ἤτοι ἀσματολόγιον, περιέχον ἐξωτερικὰ ᾄσματα εἰς ὕφος ἑλληνικόν, εὐρωπαϊκὸν καὶ τουρκικόν, μετενεχθέντα μὲν ἐκ τῆς Κωνσταντινουπολίτιδος εἰς τὴν Λεσβιακὴν γραφήν [=Lesvia Sapho. Meaning a song collection, containing secular songs in Greek, Western and Turkish style, transnotated from the Constantinopolitan to the Lesbian notational system]. Athens: Printing House of Themis I. Sklepas. [In Greek]
  • Vlachopoulos, S. I. (1848). Ἁρμονία, ἤτοι ἑλληνικὰ καὶ τουρκικὰ ᾄσματα [=Armonia, meaning Greek and Turkish songs]. Istanbul: Lithographic House of E. Kapol. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1856). Ἀπάνθισμα ἢ Μεδζμουάι Μακαμάτ, περιέχον μὲν διάφορα Τουρκικὰ ᾌσματα, τονισθέντα ὑπὸ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Νικαέως καὶ ἐκδοθέντα ὑπ ̓ αὐτοῦ, προσέτι τὴν Ὀδηγίαν τῶν Ῥυθμῶν τῆς Ἀσιατικῆς Μουσικῆς. Ἐπιθεωρηθὲν δέ, ὑπὸ τοῦ μουσικολογιωτάτου κυρίου Σπυρίδωνος Ἀναστασίου τοῦ ἐκ Πεισιδίας [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, containing various Turkish songs, written and published by Ioannis G. Zografos of Nikea, together with a Guide to the Rhythms of Asian Music. The book was reviewed by the musician Spiridon Anastasiou from Pisidia]. Istanbul: Printing Shop of Th. Tividjian. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1872). Μουσικὸν Ἀπάνθισμα (Μεδζμουάι Μακαμάτ) διαφόρων ᾀσμάτων, μελοποιηθέντων παρὰ διαφόρων μελοποιῶν, τονισθέντων μὲν παρὰ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Κέιβελη καὶ παρ ̓ ἄλλων μουσικοδιδασκάλων, ἐκδοθέντων δὲ ὑπ ̓ αὐτοῦ, περιέχον προσέτι τὴν ὀδηγίαν τῶν Ῥυθμῶν τῆς Ἀσιατικῆς Μουσικῆς [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, a collection of various songs, set to music by various composers, written by Ioannis G. Zografos Keivelis and by other music teachers, published by Keivelis together with a guide to the Rhythms of Asian Music] (Vol. 1). Istanbul: E. Misailidou Printing Shop “I Anatoli”. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1873). Μουσικὸν Ἀπάνθισμα, περιέχον διάφορα Ἑλληνικὰ ᾌσματα, μελοποιηθέντα παρὰ διαφόρων ποιητῶν, ἐκδοθέντα δὲ παρὰ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Κέιβελη [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, a collection containing various Greek Songs, se to music by various composers, published by Ioannis G. Zografos Keivelis] (Vol. 2). Istanbul: E. Misailidou Printing Shop “I Anatoli”. [In Greek]

Turkish folk songs in Greek musical collections of the late Ottoman era

Yıl 2024, Cilt: 12 Sayı: 1, 47 - 61, 30.03.2024
https://doi.org/10.12975/rastmd.20241213

Öz

During the late Ottoman period, there was a great deal of interest in folk culture. After all, this was a period when the various ethno-religious communities of the Ottoman Empire began to form national states, such as Albania, Bulgaria, Greece, Romania, and Serbia. At the same time, the Ottoman state turned its attention to the Turkish people and began to shape the Turkish national identity in order to create a sense of unity among the Turkish-speaking Muslim community. In this effort to cultivate the national identity of the people, religion and folk culture were fully exploited. This study examines the musical collections published by the Greek Orthodox Christian community of the Ottoman Empire, specifically the Efterpi (1830), Pandora (1843), Mecmua-yı Makamat (1856 & 1872-1873), Kallifonos Sirin (1859 & 1888) and Music Journal (1896) editions. These collections were printed in Istanbul and addressed to Greek-speaking Orthodox Christians. They consist mainly of Greek Orthodox ecclesiastical music, Greek secular music, and some Greek folk songs. Interestingly, the collections additionally include Ottoman music and Turkish folk music. It should be noted that the main language of the collections is Greek, and some Karamanlidika, and the musical transcriptions have been written down in Byzantine notation. This paper presents data on these transcriptions. The songs are transnotated from Byzantine notation to Turkish staff notation. 3 of these transnotations are presented here. After this process, different results are obtained regarding the way the songs were transcribed by the Rum musicians in comparison to their transcriptions by Turkish musicians of a later period.

Kaynakça

  • Amargianakis, G. S. (2003). Βυζαντινή μουσική-δημοτικό τραγούδι: Οι δύο όψεις της ελληνικής μουσικής κληρονομιάς [=Byzantine music-folk song: The two faces of Greek musical heritage]. In E. G. Makris (ed.), Οι δύο όψεις της ελληνικής μουσικής κληρονομιάς. Αφιέρωμα εις μνήμην Σπυρίδωνος Περιστέρη [=The two faces of Greek musical heritage. A tribute to the memory of Spyridon Peristeris] (pp. 61-67). Athens: Academia of Athens. [In Greek]
  • Ambros, E. G. (2021, December). The place of Karamanlı Turkish folk songs in the larger field of Turkish folk songs. Stavridis’ collection (1896) in comparison with Kúnos collection (1889). Journal of Turkish Studies (Türklük Bilgisi Araştırmaları), 55, 149-186.
  • Andrikos, N., & Papadopoulos, G. (2021). Reading between the “music lines”: Methodological challenges in approaching Greek notated musical collections. Intercommunal musical geographies of late Ottoman Istanbul (International Conference, 29 October 2021). Athens: Ethnomusicology and Cultural Anthropology Laboratory, Department of Music Studies, School of Philosophy, National and Kapodistrian University of Athens.
  • Apostolopoulos, T., & Kalaitzidis, K. (2019).Rediscovered musical treasures. Exegeses of secular Oriental music. Bucureşti: Editura Universităţii Naţionale de Musică Bucureşti.
  • Ataman, S. Y. (1997). İstanbul’un bilinen ve bilinmeyen eski türküleri [=Known and unknown old folk songs of Istanbul]. In S. Y. Ataman, Türk İstanbul (pp. 369-378). İstanbul: İstanbul Büyükşehir Belediyesi Kültür İşleri Daire Başkanlığı. [In Turkish]
  • Aydınlı, R. (2020). Osmanlı/Türk müziği geleneğinin karamanlıca kaynaklarında usul meselesi [=The rhythmical issue (usul) in Karamanlidika sources of the Ottoman/ Turkish musical tradition). Unpublished master thesis. Istanbul: Marmara University. [In Turkish]
  • Balta, Ε. (1987). Οι πρόλογοι των καραμανλήδικων βιβλίων, πηγή για τη μελέτη της “εθνικής συνείδησης” των τουρκόφωνων ορθόδοξων πληθυσμών της Μικράς Ασίας [=The prefaces to the Karamanlidika editions, a source for the study of the “national consciousness” of the Turkish-speaking Orthodox Christians of Asia Minor]. Mnimon, 11, 225-233. [In Greek]
  • Bardakçı, M. (1993). Fener Beyleri’ne Türk Şarkıları [=Turkish Songs According to the Musicians of Fener]. İstanbul. [In Turkish]
  • Başgöz, İ. (1972, August - December). Folklore studies and nationalism in Turkey. Journal of the Folklore Institute, 9(2/3), 162-176.
  • Behar, C. (1993, 12-16 April). Karamanlı publications as sources for the history of Turkish music. Uluslararası Kollokyum, Ege ve Anadolu Antikçağ Müziği. [In Turkish]
  • Berkes, N. (2002). Türkiye’de Çağdalaşma [=Modernization in Turkey]. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. [In Turkish]
  • Chaldæaki, E. (2022a). Η δημοτική μουσική στις τουρκόφωνες και ελληνόφωνες μουσικές συλλογές της ύστερης οθωμανικής περιόδου: λαϊκός πολιτισμός και διακοινοτικές σχέσεις [=Folk music in Turkish and Greek musical collections of the late Ottoman era: Popular culture and intercommunal relations]. Unpublished doctoral dissertation. Athens: National and Kapodistrian University of Athens. [In Greek]
  • Chaldæaki, E. (2022b). Testimonies of Ottoman Turkish music in K. A. Psachos’s personal archive. Yegâh Müzikoloji Dergisi, 5(2), 202-236.
  • Chaldæakis, A. G. (ed.) (2016). Ημερολόγιο 2016 [=Journal 2016]. Athens: National and Kapodistrian University of Athens, School of Philosophy, Department of Music Studies. [In Greek]
  • Chatzipanagioti-Sangmeister, I., Karanasios, Ch., Kappler, M., & Chotzakoglou, Ch. (2013). Φαναριώτικα και αστικά στιχουργήματα στην εποχή του Νεοελληνικού Διαφωτισμού [=Phanariot and urban lyrics in the Greek Enlightenment]. Athens: Academy of Athens. [In Greek]
  • Çakmur, B. (2016). Ottoman musical tradition and Western ear. Journal of Ethnography and Folklore, 1-2, 11-37.
  • Çorlulu (n.d. a). Bir küheylan at gerektir gönlüm ile yarışa. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2134. https://www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ bir_kuheylan_at_gerektir_gonlum_ile_ yarisa.pdf.
  • Çorlulu (n.d. b). Ey efendim a sultanım gözüm doldu yaş ile [Transcribed by M. İ. Hakkı Bey]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4072. https://www.notaarsivleri. com/NotaMuzik/ey_efendim_a_sultanim_ gozum_doldu_yas_ile.pdf.
  • Değirmenci, K. (2006). On the pursuit of a nation: The construction of Folk and Folk Music in the founding decades of the Turkish Republic. International Review of the Aesthetics and Sociology of Music, 37(1), 47- 65.
  • Demirci, Y. Z. (1938). Köy halk Ttürküleri [=Turkish village folk songs]. İstanbul: Burhaneddin Basımevi. [In Turkish]
  • Deveci, Ü. (2007). Deniz üstü köpürür. Muğla türküleri ve hikayeleri (Tasnif ve inceleme) [=Above the sea foams. Turkish folk songs and stories from Muğla (Classification and examination]. Muğla: Muğla İl Kültür Müdürlüğü Yayınları. [In Turkish]
  • Doğan, E. & Çolakoğlu Sarı, G. (2023). Epistemic transmission and originality in Greek-Karamanlidika publications related to makam music in 19th century Istanbul. Musicologist. International Journal of Music Studies, 7(2), 124-154.
  • Domestikos, S., & Protopsaltis, Κ. (1843). Ἑρμηνεία τῆς ἐξωτερικῆς μουσικῆς καὶ ἐφαρμογὴ αὐτῆς εἰς τὴν καθ ̓ ἡμᾶς μουσικήν [=Interpreting of Ottoman Turkish music and applying it to our own music]. Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Elçin, Ş. (1988). Halk şiiri antolojisi [Anthology of folk poems]. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. [In Turkish]
  • Erbilek, İ. N. (1961, Haziran & Ağustos). İstanbul türküleri [=Folk songs of Istanbul]. Türk Folklor Araştırmaları, 6 & 7(143 & 145), 2425-2427 & 2478. [In Turkish]
  • Ergun, S. N., & Uğur, F. (1926). Konya halkıyat ve harsiyatı [=Konya folklore and heritage]. Konya. [In Turkish]
  • Erol, M. (2015). Greek Orthodox music in Ottoman Istanbul. Nation and community in the era of reform. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press.
  • Eissenstat, H. (2015). Modernization, imperial nationalism, and the ethnicization of confessional identity in the late Ottoman Empire. In S. Berger, & A. Miller (ed.), Nationalizing empires (pp. 429-460). Central European University Press.
  • Feldman, W. Z. (2001, January). Ottoman music. Grove Music Online. Oxford Music Online, http://www.oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/52169
  • Fokaefs, Th. f. (1843). Ἡ Πανδώρα, ἤτοι συλλογὴ ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν εἰς τόμους δύο. Περιέχουσα Γραικικὰ Τραγώδια ἐξήκοντα καὶ δύο, καὶ ἕτερα εἴκοσι εἰς Μέλος Εὐρωπαϊκόν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει ἑνὸς Μαθήματος Γραικικοῦ εἰς Μακάμια (ἤτοι Ἤχους) ἑβδομήκοντα καὶ πέντε, ἐξηγηθέντα εἰς τὴν Νέαν τῆς Μουσικῆς Μέθοδον [=Pandora, meaning collection of the newest and most pleasant songs of secular music in two volumes. Containing sixty-two Greek songs and twenty more in Western style, while adding in the end an exercise of the makams in Greek, as well as seventy-five songs transnotated in the New Method of the Byzantine Notation] (Vol. Α). Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Fokaefs, Th. f. (1846). Ἡ Πανδώρα, ἤτοι συλλογὴ ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν εἰς τόμους δύο. Περιέχουσα Γραικικὰ Τραγώδια ἐξήκοντα καὶ δύο, καὶ ἕτερα εἴκοσι εἰς Μέλος Εὐρωπαϊκόν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει ἑνὸς Μαθήματος Γραικικοῦ εἰς Μακάμια (ἤτοι Ἤχους) ἑβδομήκοντα καὶ πέντε, ἐξηγηθέντα εἰς τὴν Νέαν τῆς Μουσικῆς Μέθοδον [=Pandora, meaning collection of the newest and most pleasant songs of secular music in two volumes. Containing sixty-two Greek songs and twenty more in Western style, while adding in the end an exercise of the makams in Greek, as well as seventy-five songs transnotated in the New Method of the Byzantine Notation] (Vol. Β). Istanbul: Patriarchal Printing Shop. [In Greek]
  • Fokaefs, Th. f. & Vyzantios, S. (1830). Βίβλος καλουμένη Εὐτέρπη. Περιέχουσα συλλογὴν ἐκ τῶν νεωτέρων καὶ ἡδυτέρων Ἐξωτερικῶν Μελῶν, μὲ προσθήκην ἐν τῷ τέλει καί τινων Ῥωμαϊκῶν Τραγῳδίων εἰς Μέλος Ὀθωμανικὸν καὶ Εὐρωπαϊκόν [= A book called Efterpi. Containing a collection of the newest and most pleasant songs, while adding in the end some Greek songs in Ottoman and Western style]. Galata: Kastoros Printing Shop. [In Greek]
  • Georgiadis, P. P. (1859). Καλλίφωνος Σειρήν. Ἤτοι συλλογὴ διαφόρων ᾀσμάτων, Τουρκικῶν, Εὐρωπαϊκῶν καὶ Ἑλληνικῶν [=Kallifonos Sirin. Meaning collection of various songs, Turkish, Western and Greek]. Istanbul: S. Ignatiadou Printing Shop. [In Greek]
  • Haşim Bey (1269 [1853]). Mecmua-i kârhâ ve nakışhâ ve şarkiyât [Collection of instrumental pieces and songs]. Istanbul. [In Ottoman Turkish]
  • Haşim Bey (1280 [1864]). Mecmua-i kârhâ ve nakışhâ ve şarkiyât [Collection of instrumental pieces and songs].Istanbul. [In Ottoman Turkish]
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. a). Baharın zamani geldi a canım. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 1025. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/baharin_ zamani_geldi_a_canim(1).pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. b). Gel derim gelmez yanıma. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4684. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/gel_derim_ gelmez_yanima.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. c). Gözümden gönlümden hayali gitmez. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 5505. https:// www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ gozumden_gonlumden_hayali_gitmez.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. d). Güzel gel aklımı aldın. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, TSM Repertuvarı No. 5845. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/guzel_gel_ aklimi_aldin.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. e). Küçücükten bir yar sevdim ezeli. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No.7 336. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/kucucukten_ bir_yar_sevdim_ezeli.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. f). Sevdiceğim aşıkını ağlatır. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 9798. http://notaarsivleri.com/ NotaMuzik/sevdicegim_asikini_aglatir.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. g). Şu karşıki dağda bir yeşil çadır. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 10501. https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/su_karsiki_ dagda_bir_yesil_cadir.pdf.
  • İsmail Dede Efendi, H. (n.d. h). Zülfündedir benim baht-ı siyahim. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 11725. http:// notaarsivleri.com/NotaMuzik/zulfundedir_ benim_baht-i_siyahim.pdf.
  • Jürcher, E. J. (2004). Turkey: A modern history. London & New York: I. B. Tauris.
  • Kalaitzidis, K. (2012). Post-Byzantine music manuscripts as a source for Oriental secular music (15th to Early 19th century). (K. Koubaroulis, & D. Koubaroulis, Transl.) Würzburg: Egon Verlag Würzburg.
  • Kamouzis, D. (2012). Elites and the formation of national identity. The case of the Greek Orthodox millet (mid-nineteenth century to 1922). In B. C. Fortna, S. Katsikas, D. Kamouzis, & P. Konortas (ed.), State-Nationalisms in the Ottoman Empire, Greece and Turkey. Orthodox and Muslims, 1830-1945 (pp. 13-46). London: Routledge.
  • Kappler, M. (2019). Türkischsprachige liebeslyrik in Griechisch-Osmanischen liedanthologien des 19. Jahrhunderts [=Turkish love poetry in Ottoman Greek song anthologies of the 19th century]. Basel/ Berlin/Boston: Klaus-Schwarz-Verlag. [In German]
  • Karakatsanis, Ch. (2004). Βυζαντινή ποταμηΐς. Θεωρητικόν Κυρίλλου του Μαρμαρηνού του Τηνίου, χειρόγραφον 305 Ι.Ε.Ε.Α. 1749 [=The theoritical work of Kyrillos Marmarinos]. Athens. [In Greek]
  • Karas, S. I. (1982). Μέθοδος της ελληνικής μουσικής. Θεωρητικόν (Τόμ. Α ́) [=Method of Greek music. Theory (Vol. A)]. Athens: Society for the Dissemination of National Music. [In Greek]
  • Karazeris, G. (2018). The research of the early nineteenth century Ottoman musical style through the examination of the Efterpi musical collection. Unpublished master thesis. Istanbul: Istanbul Technical University, Graduate School of Arts and Social Sciences, Department of Music, Istanbul.
  • Kılıçarslan, M. (2013, Winter). Karamanlıca bir musikî mecmuası: Mecmua-yı makamat [=A musical collection in Karamanlidika. Mecmua-yı makamat]. Turkish Studies. International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 8(1), 373-400. [In Turkish]
  • Kiltzanidis, P. G. (1888). Καλλίφωνος Σειρήν, ἤτοι συλλογὴ διαφόρων ᾀσμάτων τουρκικῶν, εὐρωπαϊκῶν καὶ ἑλληνικῶν. Ἔκδοσις δευτέρα μετὰ προσθήκης πλείστων νεωτάτων τουρκικῶν ᾀσμάτων, ὕμνων καὶ λοιπῶν [=Kallifonos Sirin, meaning collection of various songs, Turkish, Western and Greek]. Istanbul: Neologou Printing Shop. [In Greek]
  • Kiltzanidis, P. G. (1881). Μεθοδικὴ διδασκαλία θεωρητική τε καὶ πρακτικὴ, πρὸς ἐκμάθησιν καὶ διάδοσιν τοῦ γνησίου ἐξωτερικοῦ μέλους τῆς καθ ̓ ἡμᾶς Ἑλληνικῆς Μουσικῆς κατ ̓ ἀντιπαράθεσιν πρὸς τὴν Ἀραβοπερσικήν [=Methodological, theoritical and practical instruction in the study of Greek secular music in comparison with Arabic-Persian music]. Istanbul. [In Greek]
  • Kocatürk, V. M. (1963). Saz şiiri antolojisi [=Anthology of saz poetry]. Ankara: Ayyıldız Matbaası. [In Turkish]
  • Köprülü, M. F. (1991). Türk edebiyatında ilk mutasavvıflar [=Early mystics in Turkish literature]. Ankara. [In Turkish]
  • Kúnos, I. (1889). Oszmán-Török népköltési gyüjtemény. Második kötet: Oszmán-Török népmesék és népdalok [=Ottoman-Turkish folklore collections. Volume two: Ottoman- Turkish folk tales and folk songs]. Budapest: Kiadja a Magyar Tudományos Akadémia. [In Hungarian]
  • Kúnos, I. (1998). Türk halk türküleri (Oszmán - Török népköltési fyüjtemény. Masodık Kötet: Oszmán - Török Népmesék es Népdalok, Budapest 1889) [=Turkish folk songs (Ottoman-Turkish folklore collections. Volume two: Ottoman-Turkish folk tales and folk songs)]. (A. O. Öztürk, Ed.) İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. [In Turkish]
  • Marmarinos, Κ. (1749). Εἰσαγωγὴ μουσικῆς κατ ̓ ἐρωταπόκρισιν, εἰς ῥαοτέραν κατάληψιν τῶν μαθητιώντων, ἧς ὁ λόγος περί τε τῶν ἀνιουσῶν καὶ κατιουσῶν φωνῶν, σωμάτων τε καὶ πνευμάτων, ᾗ καθ ̓ ἐαυτὰ καὶ ᾗ πρὸς ἄλληλα ἔχουσιν, ἔν τε συνθέσει καὶ συντάξει, καὶ περὶ τῶν ἐνεργειῶν τε καὶ σχημάτων τῶν κοινῶς λεγομένων μεγάλων σημαδίων, παρά τε τοῖς πάλαι καὶ νῦν, ἐπὶ παντὸς ἤχου, φθορῶν τε αὐτῶν καὶ φωνουργιῶν καὶ λήξεων, καὶ τῶν τινων ἄλλων παρεπομένων αὐτοῖς, ποιηθείσα παρ ̓ ἐμοῦ Κυρίλλου Ἀρχιερέως Τήνου τοῦ Μαρμαρηνοῦ [=Introduction to music in question and answer format, for better student understanding]. Historical and Ethnological Society of Greece, manuscript 305. [In Greek]
  • Mihçi, E. C. (2023). Forging national music on both sides of the Aegean in the 19th and 20th centuries. Unpublished doctoral dissertation. University of Heidelberg.
  • Morgan, M. M. (1966). The ‘three theachers’ and their place in the history of Greek church music. Στο E. Wellesz, & M. Velimirović (Επιμ.), Studies in Eastern Chant (σσ. 86- 99). Oxford: Oxford University Press.
  • Mustafa Çavuş, T. (n.d.). Fesleğen ektim gül bitti. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, Rep. No. 4435, http://notaarsivleri.com/NotaMuzik/ feslegen_ektim_gul_bitti(1).pdf.
  • Nafpliotis, Ι. (1900, June 1). Σύγκρισις τῆς ἀραβοπερσικῆς μουσικῆς πρὸς τὴν ἡμετέραν ἐκκλησιαστικὴν ὑπὸ Παναγιώτου Χαλάτζογλου [=Comparison of Arabic-Persian music with our church music by Panagiotis Chalatzoglou]. Παράρτημα Εκκλησιαστικής Αλήθειας. Ἐργασίαι τοῦ ἐν τοῖς Πατριαρχείοις ἐδρεύοντος καὶ δυνάμει ὑψηλῆς κυβερνητικῆς ἀδείας λειτουργοῦντος ἐκκλησιαστικοῦ μουσικοῦ συλλόγου(2), pp. 68-75. [In Greek] National and Kapodistrian University of Athens (2021). Intercommunal Musical Geographies of Late Ottoman Istanbul, http://intermusig.music.uoa.gr/.
  • Nuş, A. (1996). Rumeli türküleri (Güfte ve besteleriyle) [=Folk songs of Rumeli (Poetic and musical texts)]. İstanbul: Say Yayınları. [In Turkish]
  • Özbek, M. (1975). Folklor ve türkülerimiz [=Folklore and our folk songs]. İstanbul: Ötüken Neşriyat A.Ş. Basımevi. [In Turkish]
  • Özcan, N. (2008). Rifat Bey, Sermüezzin [=Rifat Bey, Chief muezzin]. In Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Vol. 35, pp. 103-104). İstanbul. [In Turkish]
  • Öztelli, C. (2002). Evlerinin önü türküler [=Folk songs in front of their houses]. İstanbul: Özgür Yayınları. [In Turkish]
  • Öztüna, Y. (1990a). Büyük Türk musikisi ansiklopedisi [=Great encyclopaedia of Turkish music] (Vol. I. A-L). Ankara: Kültür Bakanlığı. [In Turkish]
  • Öztüna, Y. (1990b). Büyük Türk musikisi ansiklopedisi [=Great encyclopaedia of Turkish music] (Vol. II. M-Z). Ankara: Kültür Bakanlığı. [In Turkish]
  • Öztürkmen, A. (2012). Dancing around Folklore. Constructing a national culture in Turkey. In R. Bendix, & G. Hasan-Rokem, A Companion to Folklore (pp. 305-324). Wiley- Blackwell.
  • Philliou, C. (2009, January). Communites on the verge: Unraveling the Phanariot ascendancy in Ottoman governance. Comparative Studies in Society and History, 51(1), 151-181.
  • Pneumatika, Α. (1853). Ἡ Ἠχὼ τῆς Κωνσταντινούπολης, περιέχουσα νέα ᾄσματα ἐρωτικά, ἀστεῖα καὶ Ὀθωμανικά [=I Echo tis Konstantinoupolis, containg new love, funny and Ottoman songs]. Istanbul. [In Greek]
  • Pneumatika, Α. (1853). Ὁ Βουλγαρο- Φαναριώτης, ἤτοι τὰ ἀπόκρυφα τῶν ἐρωτευμένων νέων καὶ νεανίδων μετὰ διαφόρων ἐρωτικῶν Γραικικῶν καὶ Τουρκικῶν νέων ᾀσμάτων [=O Voulgarophanariotis, meaning the hidden of the young people in love, and also some new love songs in Greek and Turkish]. Istanbul. [In Greek]
  • Püsküllüoğlu, A. (1975). Türk halk şiiri antolojisi [=Anthology of Turkish folk songs]. Ankara: Bilgi Yayınevi. [In Turkish]
  • Stamatakis, Ε. G. (1853). Ἡ Τερψιχόρη, ἢ ἀπάνθισμα ᾀσμάτων κλέπτικων, ἡρωικῶν, ἐρωτικῶν, δίστιχων, καὶ ὀθωμανικῶν [=I Terpsichori, or collections of cleptic, heroice and love songs, trays and Ottoman songs]. Athens: N. Aggelidis Printing Shop. [In Greek]
  • Stathis, G. Th. (2001). Γένεση και εξέλιξη της ελληνικής βυζαντινής σημειογραφίας και οι τυπογραφικές χαράξεις [=Emergence and development of Greek Byzantine notation and the typographic engravings]. In Ach. G. Chaldæakis (ed.), Τιμή προς τον διδάσκαλο. Έκφραση αγάπης στο πρόσωπο του καθηγητού Γρηγορίου Θ. Στάθη. Αφιέρωμα στα εξηντάχρονα της ηλικίας και στα τριαντάχρονα της επιστημονικής και καλλιτεχνικής προσφοράς του [=Honor for the teacher. An expression of love on the face of professor Grigorios Th. Stathis. A tribute to the sixty years of his age and to the thirty years of his scientific and artistic contribution] (pp. 237-246). Athens: Non- profit Civil Society “Anatolis to Periihima”. [In Greek]
  • Stavridis, S. (2017). Anatol türküleri 1896. Osmanlı imparatorluğun’da ilk Türkü mecmuası [=Folk songs of Anatolia 1896. The First Turkish Collection of the Ottoman Empire]. (E. Balta, & A. Çokona, Ed.) İstanbul: Literatür. [In Turkish]
  • Şahin, N., Güray, C., & Aydın, A. F. (2018). Cross-cultural influences in makam theory: The case of Greek Orthodox theorists in the Ottoman Empire. Musicologist. International Journal of Music Studies, 2(2), 115-126.
  • Şenel, S. (2011a). İstanbul çevresi alan Aaraştırmaları [=Field research in the surroundings of Istanbul] (Vol. 1). İstanbul: İstanbul 2010, Avrupa Kültür Başkenti Ajansi. [In Turkish]
  • Şenel, S. (2011b). İstanbul çevresi alan Aaraştırmaları [=Field research in the surroundings of Istanbul] (Vol. 2). İstanbul: İstanbul 2010, Avrupa Kültür Başkenti Ajansi. [In Turkish]
  • Şenel, S. (2015). Ottoman türkü [=Ottoman folk songs]. In M. Greve (Ed.), Writing the History of “Ottoman Music” (pp. 195-209). Würzburg: Ergon Verlag.
  • Tezel, A. Ş. (1975). Klasik Türk müziği antolojisi (Şarkı formu) [=Anthology of Turkish classical music (The şarkı form)]. İstanbul. [In Turkish]
  • Troelsgård, Chr. (2011). Byzantine neumes. A new introduction to the Middle Byzantine musical notation. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Tsakiridou, Α. (2007). «Μελπομένη». Έκδοση χειρόγραφης μισμαγιάς του Νικηφόρου Καντουνιάρη «Μελπομένη» (1818): εισαγωγή, σχόλια, πίνακες [=“Melpomeni”. Edition of the handwritten collection “Melpomeni” by Nikiforos Kantouniaris (1818): Preface, commentary, tables]. Unpublished diploma thesis. Thessaloniki: Aristotle University of Thessaloniki. [In Greek]
  • Türkü (1946). Ateşim yanmadan [Transcribed by S. Şerbetci]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sır No. 2870, https://www.notaarsivleri.com/NotaMuzik/ atesim_yanmadan_tutunum_tuter.pdf. Antakya: Ankara Devlet Konservatuarı, & N. Dilekçioğlu.
  • Türkü (1948). Sivastopol önünde yatan gemiler [Transcribed by M. Özbek]. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2827, https://www.notaarsivleri. com/NotaMuzik/sivastapol_onunde_yatan_ gemiler.pdf.Kastamonu: Ankara Devlet Konservatuarı, & M. Özbek.
  • Türkü (n.d. a). Bahar erdi güzel seyre gelmez mi. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 1039. https:// turkuseli.com/turk-sanat-musikisi/bahar- oldu-erdi-guzel-seyre-%20gelmez-mi-sozleri- ve-notalari-946.
  • Türkü (n.d. b). Demirciler demir döğer tunç olur. In TRT Müzik Dairesi Yayınları, THM Repertuar Sıra No. 2921, https://www. notaarsivleri.com/NotaMuzik/demirciler_
  • Vlachakis, N. D. (1870). Ἡ Λεσβία Σαπφώ. Ἤτοι ἀσματολόγιον, περιέχον ἐξωτερικὰ ᾄσματα εἰς ὕφος ἑλληνικόν, εὐρωπαϊκὸν καὶ τουρκικόν, μετενεχθέντα μὲν ἐκ τῆς Κωνσταντινουπολίτιδος εἰς τὴν Λεσβιακὴν γραφήν [=Lesvia Sapho. Meaning a song collection, containing secular songs in Greek, Western and Turkish style, transnotated from the Constantinopolitan to the Lesbian notational system]. Athens: Printing House of Themis I. Sklepas. [In Greek]
  • Vlachopoulos, S. I. (1848). Ἁρμονία, ἤτοι ἑλληνικὰ καὶ τουρκικὰ ᾄσματα [=Armonia, meaning Greek and Turkish songs]. Istanbul: Lithographic House of E. Kapol. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1856). Ἀπάνθισμα ἢ Μεδζμουάι Μακαμάτ, περιέχον μὲν διάφορα Τουρκικὰ ᾌσματα, τονισθέντα ὑπὸ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Νικαέως καὶ ἐκδοθέντα ὑπ ̓ αὐτοῦ, προσέτι τὴν Ὀδηγίαν τῶν Ῥυθμῶν τῆς Ἀσιατικῆς Μουσικῆς. Ἐπιθεωρηθὲν δέ, ὑπὸ τοῦ μουσικολογιωτάτου κυρίου Σπυρίδωνος Ἀναστασίου τοῦ ἐκ Πεισιδίας [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, containing various Turkish songs, written and published by Ioannis G. Zografos of Nikea, together with a Guide to the Rhythms of Asian Music. The book was reviewed by the musician Spiridon Anastasiou from Pisidia]. Istanbul: Printing Shop of Th. Tividjian. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1872). Μουσικὸν Ἀπάνθισμα (Μεδζμουάι Μακαμάτ) διαφόρων ᾀσμάτων, μελοποιηθέντων παρὰ διαφόρων μελοποιῶν, τονισθέντων μὲν παρὰ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Κέιβελη καὶ παρ ̓ ἄλλων μουσικοδιδασκάλων, ἐκδοθέντων δὲ ὑπ ̓ αὐτοῦ, περιέχον προσέτι τὴν ὀδηγίαν τῶν Ῥυθμῶν τῆς Ἀσιατικῆς Μουσικῆς [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, a collection of various songs, set to music by various composers, written by Ioannis G. Zografos Keivelis and by other music teachers, published by Keivelis together with a guide to the Rhythms of Asian Music] (Vol. 1). Istanbul: E. Misailidou Printing Shop “I Anatoli”. [In Greek]
  • Zografos-Keivelis, Ι. G. (1873). Μουσικὸν Ἀπάνθισμα, περιέχον διάφορα Ἑλληνικὰ ᾌσματα, μελοποιηθέντα παρὰ διαφόρων ποιητῶν, ἐκδοθέντα δὲ παρὰ Ἰωάννου Γ. Ζωγράφου Κέιβελη [=Mousikon Apanthisma – Mecmua-yı Makamat, a collection containing various Greek Songs, se to music by various composers, published by Ioannis G. Zografos Keivelis] (Vol. 2). Istanbul: E. Misailidou Printing Shop “I Anatoli”. [In Greek]
Toplam 92 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Müzikoloji ve Etnomüzikoloji, Türk Halk Müziğinde Yorumculuk
Bölüm Orijinal araştırma
Yazarlar

Evangelia Chaldæaki 0000-0003-0398-3711

Erken Görünüm Tarihi 29 Mart 2024
Yayımlanma Tarihi 30 Mart 2024
Gönderilme Tarihi 23 Ekim 2023
Kabul Tarihi 3 Şubat 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 12 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Chaldæaki, E. (2024). Turkish folk songs in Greek musical collections of the late Ottoman era. Rast Müzikoloji Dergisi, 12(1), 47-61. https://doi.org/10.12975/rastmd.20241213

Yazarlarımızın editöryal süreçlerin aksamaması için editöryal emaillere 3 gün içinde yanıt vermeleri gerekmektedir.