Research Article
BibTex RIS Cite

MEAL YANLIŞLARI-I

Year 2012, Volume: 1 Issue: 1, 101 - 129, 01.06.2012

Abstract

Son dönemlerde Kur’an’ın okunup anlaşılabilmesi için meal yazımı hız kazanmıştır. Tespitlerimize göre Kur’an’ın iki yüzün üzerinde tercümesi yapılmıştır. Bu yekün bir açıdan bakıldığında çok olumlu görüldüğü gibi Mealler incelendiğinde bu iyimser tablo tersine dönmektedir. Çünkü çelişki addedebileceğimiz mealler olduğu gibi aceleye getirilmiş izlenimi veren çalışmalar da mevcuttur. Biz, bu çalışmamızda Kur’an okumalarımız esnasında meallerde gördüğümüz eksiklikleri ve hataları ulaşabildiğimiz yirminin üzerindeki meallerle de mukayese ederek ortaya koymaya çalıştık. Sonrada bize göre doğru olan tercümeyi gerekçeleriyle birlikte açıklamaya gayret ettik.

References

  • Ali Bulaç, Kur‟an-ı Kerimin Türkçe Anlamı (Meal ve Sözlük), Girişim, İstanbul, trs. Ali Özek, Hayrettin Karaman, Ali Turgut, Mustafa Çağrıcı, İbrahim Kafi Dönmez, Sadreddin Gümüş, Kur‟an-ı Kerim ve Türkçe Açıklamalı Meali, Hadimü‟l-Harmeyni‟ş-şerifeyn Kral Fahd Mushaf-ı Şerif Basım Kurumu, Medine 1992. Beğavi, Mealimü‟t-Tenzîl, Daru Tîbe, 1997. Fikri Yavuz, Kur‟an-ı Kerim Meâli Âlîsi, Sönmez, İstanbul, 1967. Hasan Basri Çantay, Kur‟an-ı Hakim ve Meali Kerim, Cilt I, İstanbul 1965.

The Meal Mistakes-I

Year 2012, Volume: 1 Issue: 1, 101 - 129, 01.06.2012

Abstract

In the last times, The Meal writing has been increased for reading and understanding Quran. Quran was translated more than two hundreds by our determination. In a sense, these total of meals are positive but this optimistic view is to become negative when these tarnslations are inspected. Because, in these meals, there are some incorrect meanings or contradictions because of some urgent translationIn this article, we efforted to expose wrongs and mistakes which we realized in translations while we are reading Quran. We confronted these mistakes with approximately twenty meals that we were able to reach. Then, we explained right translations according to us, with its indications.

References

  • Ali Bulaç, Kur‟an-ı Kerimin Türkçe Anlamı (Meal ve Sözlük), Girişim, İstanbul, trs. Ali Özek, Hayrettin Karaman, Ali Turgut, Mustafa Çağrıcı, İbrahim Kafi Dönmez, Sadreddin Gümüş, Kur‟an-ı Kerim ve Türkçe Açıklamalı Meali, Hadimü‟l-Harmeyni‟ş-şerifeyn Kral Fahd Mushaf-ı Şerif Basım Kurumu, Medine 1992. Beğavi, Mealimü‟t-Tenzîl, Daru Tîbe, 1997. Fikri Yavuz, Kur‟an-ı Kerim Meâli Âlîsi, Sönmez, İstanbul, 1967. Hasan Basri Çantay, Kur‟an-ı Hakim ve Meali Kerim, Cilt I, İstanbul 1965.

أخطاء ترجمة (مآل) القرآن- ١ -

Year 2012, Volume: 1 Issue: 1, 101 - 129, 01.06.2012

Abstract

اكتسبت كتابة ترجمة القرآن من أجل
القراءة و الفهم سرعة في الأزمنة الأخيرة. 
على حسب استنتاجاتنا وصل عدد ترجمات القرآن إلى أكثر من المائتين. يمكن
القول بأن هذا العدد يُعتبر إيجابيا من جانب و من جانب آخر إذا دُرست هذه الترجمات
بدقة تتغير هذه الصورة المتفائلة إلى عكسها. لأن هناك بعض الترجمات التي  نستطيع أن نعد فيها التناقض و بعضها يعطينا
الانطباع أنها كُتبت بعجلة. قد حاولنا في دراستنا هذه أن نكشف عن الأخطاء و
النواقص التي عثرنا عليها أثناء قراءاتنا و قارنّا أيضا بين ترجمات يفوق عددها
عشرين ترجمة. و بذلنا جهدا في تحديد الترجمة الصحيحة لدينا مشفوعة بالأدلة.

References

  • Ali Bulaç, Kur‟an-ı Kerimin Türkçe Anlamı (Meal ve Sözlük), Girişim, İstanbul, trs. Ali Özek, Hayrettin Karaman, Ali Turgut, Mustafa Çağrıcı, İbrahim Kafi Dönmez, Sadreddin Gümüş, Kur‟an-ı Kerim ve Türkçe Açıklamalı Meali, Hadimü‟l-Harmeyni‟ş-şerifeyn Kral Fahd Mushaf-ı Şerif Basım Kurumu, Medine 1992. Beğavi, Mealimü‟t-Tenzîl, Daru Tîbe, 1997. Fikri Yavuz, Kur‟an-ı Kerim Meâli Âlîsi, Sönmez, İstanbul, 1967. Hasan Basri Çantay, Kur‟an-ı Hakim ve Meali Kerim, Cilt I, İstanbul 1965.
There are 1 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Religious Studies
Other ID JA68GF74SV
Journal Section Research Articles
Authors

Mustafa Hocaoğlu

Publication Date June 1, 2012
Submission Date June 1, 2012
Published in Issue Year 2012 Volume: 1 Issue: 1

Cite

APA Hocaoğlu, M. (2012). MEAL YANLIŞLARI-I. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 1(1), 101-129.
AMA Hocaoğlu M. MEAL YANLIŞLARI-I. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. June 2012;1(1):101-129.
Chicago Hocaoğlu, Mustafa. “MEAL YANLIŞLARI-I”. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 1, no. 1 (June 2012): 101-29.
EndNote Hocaoğlu M (June 1, 2012) MEAL YANLIŞLARI-I. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 1 1 101–129.
IEEE M. Hocaoğlu, “MEAL YANLIŞLARI-I”, Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, vol. 1, no. 1, pp. 101–129, 2012.
ISNAD Hocaoğlu, Mustafa. “MEAL YANLIŞLARI-I”. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 1/1 (June 2012), 101-129.
JAMA Hocaoğlu M. MEAL YANLIŞLARI-I. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. 2012;1:101–129.
MLA Hocaoğlu, Mustafa. “MEAL YANLIŞLARI-I”. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, vol. 1, no. 1, 2012, pp. 101-29.
Vancouver Hocaoğlu M. MEAL YANLIŞLARI-I. Recep Tayyip Erdoğan Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. 2012;1(1):101-29.